Doblaje de videojuegos

Empresa especializada en doblaje de videojuegos con un abanico de locutores en más de 50 idiomas y traductores especializados.

nintendo
game learn
social point
magame

Contamos con más de 10 años de experiencia en la grabación de doblaje de videojuegos para PC, consolas, aplicaciones, Internet, redes sociales y todo tipo de dispositivos electrónicos, etc. Ponemos a tu disposición un amplio abanico de locutores profesionales nacionales y extranjeros para poner voz a los personajes de tus videojuegos y al narrador o narradores principales.

Trabajamos con más de 50 idiomas: español castellano, español neutro, inglés británico, inglés americano, alemán, francés europeo, francés canadiense, italiano, portugués europeo o portugués brasileño, catalán, vasco o euskera, gallego, chino mandarín o cantonés, japonés, coreano, griego, holandés, checo, ruso, rumano, polaco, árabe, finés, noruego, sueco, danés… ¡y muchos más!

Locutores para doblaje de videojuegos

Contamos con numerosos locutores para doblaje de videojuegos, preparados para dar lo máximo de su voz en tu proyecto. Ya sea un doblaje completo con sincronía labial y temporal o un doblaje con solo narración a ritmo normal con interpretación, tenemos los recursos suficientes para demostrarte la calidad de nuestras voces y de nuestro trabajo.

Los locutores graban desde su país y en su Home Studio, con la calidad de un estudio profesional. También tenemos acuerdos con estudios de grabación en diferentes países por lo que el doblaje de tu videojuego está en buenas manos.

Nuestros locutores y locutoras de videojuegos conseguirán captar la esencia de tu personaje y darle vida a través de la pantalla. Un mismo locutor puede emplear diferentes registros para adaptarse al estilo que tu marca necesita. ¿Buscas una voz de mago loco, una voz de guerrero, una voz de princesa, una voz de bruja, una voz de reina? Déjanos darle un empujón profesional a tu videojuego. Apuesta por la calidad y la profesionalidad de Trágora.

Mi experiencia con Trágora ha sido siempre excepcional. Responden a las consultas con profesionalidad, agilidad y mucha rapidez. He contratado su servicio de locuciones en varias ocasiones, solicitando locuciones tanto femeninas como masculinas en diferentes idiomas y la cartera de locutores, la traducción, la sincronización y la calidad de las grabaciones siempre ha cumplido con creces las necesidades de nuestros clientes. Recomiendo, sin duda, sus servicios.

Dani Trujillo

Productor audiovisual

Voces para animaciones

También tenemos experiencia en la grabación de voces para animaciones, vídeos educativos, presentaciones, juegos para niños, etc. Elegir una voz para un personaje es una decisión muy importante durante el proceso de producción de la animación, ya que dará el carácter y personalidad a tu «muñequito». Sea cual sea el objetivo de tu animación, optar por una voz de calidad marcará la diferencia frente al resto de competidores.

A continuación, tienes algunas demos de locutores, tanto de voces masculinas, como voces femeninas, porque puedes necesitar una voz de hombre o una voz de mujer, una voz de adolescente o una voz de niño, una voz de persona mayor o una voz de anciano… ¡Contamos con todo lo necesario para que tu proyecto sea un éxito!

Ejemplos de voces femeninas y masculinas para videojuegos o animación en español

Ejemplos de voces femeninas y masculinas para videojuegos o animación en diferentes idiomas

Estos son solo algunos ejemplos en algunos idiomas. Contacta con nosotros, dinos qué necesitas y realizaremos un casting de voces para animación. Te enviaremos las demos que más se ajusten al estilo de tu proyecto. Cada vídeo requiere de un tipo de voz particular que represente los valores y el estilo de cada personaje.

Trabajamos realizando locución sincronizada para videojuegos (sincronía temporal). Si tenemos un vídeo con locución original de referencia, podemos realizar la nueva locución siguiendo los mismos tiempos y estilo que la locución original para que encaje perfectamente en el vídeo final en el nuevo idioma. Así, en proyectos multilingües, todas las voces van al mismo ritmo.

También podemos realizar la locución de vídeos a ritmo normal, sin sincronía temporal. Esto es, sin imagen de referencia (vídeo). Para ello solo necesitaremos el guion y tus instrucciones, recomendaciones sobre ritmo, cadencia y entonación, para que consigas el estilo que estás buscando y que más se adapta a tu videojuego o animación.

TAMBIÉN OFRECEMOS TRADUCCIÓN EN MÁS DE 50 IDIOMAS

Locuciones para doblaje de videojuegos o animación

¿Necesitas una empresa de locuciones para doblaje de videojuegos o animación? ¡Tenemos las voces que estás buscando! Locutores en más de 50 idiomas.

Háblanos de tu proyecto. Envíanos el guion y el vídeo (si existe) e indícanos:

1. El idioma o idiomas que necesitas

2. El número de voces, y género y estilo de cada voz

3. La duración total en palabras o minutos

4. Los minutos / palabras de cada personaje

5. Si necesitas narración sincronizada o a ritmo normal

6. Cuántos archivos de audio diferentes debemos entregar

Cuanta más información y detalles tengamos, más podremos acercarnos a tus necesidades y presupuesto.

llámanos