Empresa de subtitulado

Empresa especializada en creación y traducción de subtítulos profesionales.

la sexta
youtube
cuatro
national geographic

Nuestro equipo de subtituladores profesionales nativos ha trabajado en la traducción y subtitulación de miles de programas para estudios, cadenas de televisión, agencias gubernamentales, productoras audiovisuales y empresas de diferentes sectores, editando los subtítulos de vídeos en más de 10 idiomas para un mismo proyecto. Como empresa de subtitulado, ofrecemos el proceso completo, desde la transcripción del guion, el pautado de subtítulos, la traducción de la lista de subtítulos y la edición en cualquier formato de vídeo.

Trabajamos con archivos de subtítulos en TXT, SRT, STL, EBU o cualquier otro formato que puedas necesitar.

Traducción de subtítulos

Con el objetivo de hacer accesible el material audiovisual de tu empresa o de tus clientes en otros idiomas sin necesidad de reemplazar la banda sonora original, nos encargamos de todos estos pasos dentro del proceso:

  • Transcripción del guion original
  • Traducción de subtítulos desde plantilla
  • Creación de spotting list (pautado de subtítulos)
  • Edición y mezcla de subtítulos en vídeo

Un servicio profesional, eficaz y ajustado a las necesidades derivadas de producciones ya sean sencillas o complejas.

Jose María Muñoz

Goya Producciones

Servicios profesionales de subtitulado

Entre nuestros servicios profesionales de subtitulado se encuentran los siguientes:

  • Subtitulado de películas (cortometrajes y largometrajes)
  • Subtitulado de series de televisión y de animación
  • Subtitulado de documentales y docurealities
  • Subtitulado de vídeos de empresa
  • Subtitulado de entrevistas y presentaciones
  • Subtitulado de vídeos publicitarios
  • Subtitulado de cursos e-learning y tutoriales
  • Subtitulado de vídeos para YouTube

¿Cómo subtitular un vídeo de manera profesional?

Si deseas un presupuesto para subtitular un vídeo de manera profesional , el procedimiento es muy sencillo:

Dinos, ¿qué necesitas: subtitular desde cero un vídeo, pautar unos subtítulos o traducir una lista de subtítulos ya creados a varios idiomas? Te asesoraremos sin ningún compromiso.

Te asignaremos un gestor de proyectos que analizará el proyecto y estudiará las necesidades técnicas y recursos que tendremos que emplear para ofrecerte un trabajo de la mejor calidad.

Te enviaremos un presupuesto detallado y te indicaremos el plazo de entrega en el que podemos finalizar el proyecto. Nuestras tarifas y plazos son siempre muy competentes.

Un servicio estupendo y bastante rápido. Se adaptan a tus necesidades y buscan la mejor opción para ofrecer un resultado de calidad.

Lucía

Wanna Film Makers

¿Necesitas locutores profesionales?

Voces nativas para tus vídeos

Escuchar demos

Muy profesionales, eficaces y rápidos en su trabajo, siempre cumplen con los plazos de entrega. Para nosotros es un placer poder trabajar con Trágora.

Judith Martínez

Minicool

Traductores de subtítulos

Ponemos a tu disposición a los mejores traductores de subtítulos. Estos son los idiomas con los que trabajamos: español castellano o neutro, inglés británico o americano, alemán, francés de Francia o canadiense, italiano, portugués de Portugal o de Brasil, catalán, vasco o euskera, gallego, chino mandarín o cantonés, japonés, coreano, griego, holandés, checo, ruso, rumano, polaco, árabe, finés, noruego, sueco, danés… ¡y muchos más!

pide presupuesto de audiodescripcion para ciegos