Software translation

Specialists in software translation and IT programs.

    I agree to your Privacy Policy.

    • Controller» Trágora SCA. Purpose» Reply to your query. Legal basis» Your consent. Recipients» We do not share data with third parties. Rights» Access, rectify, limit and delete your data.


    We have an expansive team of professional translators with extensive experience in different fields: IT program translation, CRM and ERP translation, website translation, app translation, online store translation, software translation, video game translation and e-learning course translation.

    Our clients are small and large businesses in the sector, software developers and distributors, audiovisual distributors that develop computer applications, companies in the e-learning sector, etc.

    We work with over 50 languages: Castilian Spanish, neutral Spanish, British English, American English, German, European French, Canadian French, Italian, European Portuguese or Brazilian Portuguese, Catalan, Basque, Galician, Mandarin or Cantonese, Japanese, Korean, Greek, Dutch, Czech, Russian, Romanian, Polish, Arabic, Finnish, Norwegian, Swedish, Danish… and many more!

    Here you can create the content that will be used within the module.

    Software localization

    Software localization is a process that implies adapting a product of any type linguistically, technically and culturally to the target market (locale) in which it will be used and sold, allowing the company to expand and do business in markets around the world without being impeded by language or cultural barriers. The product has to reach the end user with no interference of any kind, the ideal scenario being that they wouldn’t realize the program was originally created in another language.

    So we can see that the localization process not only requires a deep understanding of the target language, but also the target culture, the linguistic connotations and turns of phrases, etc. That is, certain requirements must be met to make sure the product has the same impact in the target market as it achieved in the market of origin.

    In the years we have been working with Trágora, they have demonstrated commitment, efficiency and professionalism, and have been very easy to work with. All we can say is, many thanks

    Itxaso Espinal


    IT program translation

    We can take care of IT program translation in the languages you need:

    • Translation and adaptation of the user interface (menus, text chains, error messages, dialogue boxes, notifications, etc.)
    • Translation of online documentation (help files, Read Me files, etc.)
    • Translation of technical documentation (quick guide, user manuals, installation manuals, configuration guide, frequently asked questions, etc.)
    • Full translation of the product or company’s website
    • Translation of marketing documentation and advertising material (packaging, product labels, brochures, online ads, etc.)
    • Translation of the product registration card
    • Translation of the business and legal documentation (licensing contracts, agreements, etc.)
    • Translation of educational material (training videos, multimedia courses, etc.)

    Do you need a software translation quote?

    If you need a software translation quote, the procedure is very simple:

    Send us the files you need translated (if there are images to be edited or you need layout of the text, send us the original files) and tell us which languages you need them translated into.

    We’ll assign you a project manager who will analyze the project and select a specialized translator in your field of expertise to offer you the highest-quality job.

    We’ll send you a detailed quote and let you know the delivery time we need to finalize the project. Our fees and delivery times are always very competitive.

    Very professional, efficient and fast working, they always deliver on time. For us, it is a pleasure to be able to work with Trágora.

    Judith Martínez



    International web positioning

    Obliging, quick, and with attention to detail. It’s a great combination.

    Paco Molina


    Software translation company

    You can trust our software translation company. We’re specialists in translating user interface texts, menus and dialogue boxes, graphics or images, help or resource files, manuals and user guides, advertising and promotional material, etc.

    We work with file formats including .CSV, .XLIFF, .STRINGS, .DOCX, .XLSX, .PSD, .INDD, .AI, etc.

    Request a quote with no commitment, we’ll reply in less than 24 hours.

    software translation

      I agree to your Privacy Policy.

      • Controller» Trágora SCA. Purpose» Reply to your query. Legal basis» Your consent. Recipients» We do not share data with third parties. Rights» Access, rectify, limit and delete your data.