Specialist translation
Professional specialist translation services in different areas of the industry.




As a professional translation company made up of a team of experts in the translation of specialized texts, we offer a wide range of translation services oriented toward different industries in the market.
Legal and financial
Medicine and pharmaceutical
New technologies
Software and IT
Engineering and patents
Marketing and publicity
Tourism and hospitality
Nutrition
Software localization
Social sciences
Tourism and travel
Fashion and beauty
Sports and culture
Education and e-learning
Art and literature
Videogames
Specialist translators
Our specialist translators are native speakers living in the target country to assure that not only do we transmit the message in another language, but the culture is imprinted like a mark of quality on the translations.
In addition to having over 10 years’ experience in the translation industry, our translators have higher education in different disciplines and areas of knowledge. So for example, if you need a medical translation, the translator we select to undertake your project will have studies specifically in the area of medicine.
We work with over 50 languages: Castilian Spanish, neutral Spanish, British English, American English, German, European French, Canadian French, Italian, European Portuguese or Brazilian Portuguese, Catalan, Basque, Galician, Mandarin or Cantonese, Japanese, Korean, Greek, Dutch, Czech, Russian, Romanian, Polish, Arabic, Finnish, Norwegian. Swedish, Danish… and many more!
Trágora has provided several highly specialised academic translations for me, both from English to Spanish and from Spanish to English. In each case, the work was presented before the deadline. I would not hesitate to work with Trágora again, and I always recommend the company to anyone who asks. Congratulations on your professionalism and dedication.
Specialist translation company
All processes undertaken in this specialist translation company are designed to comply with the official standards of the quality standard UNE-EN ISO 17100:2015. This standard encompasses a set of quality criteria that any translation service provider (TSP) must incorporate, and considers the design and execution of the management of human resources, the management of technical resources, the internal quality management system, translation project management and the sum of professional value added.
Following this standard, when we work with you, these are the steps of the translation process:
- Project management: A qualified project manager will be in charge of managing the whole process from start to finish: receiving a quote, document management, terminology management, selecting translators, assigning reviewers, control of all workflows and project delivery.
- Translation: A specialized translator will translate the contents of the texts or documents and perform a review of their own work before delivery to the project manager (self-check).
- Review: A linguist other than the translator will review the translation checking over the documents in order to assure the final quality of the translated text as well as performing a grammar and spelling copy edit.
If layout of the text needs to be done, we’ll need the original files to replace the original text with the translated text.
Specialized translation services
You’ve found the specialized translation services company you need. We make sure your text is high quality in other languages, we offer a double quality filter and we assure the success of your project in other cultures. Our services include:
Trágora has provided a high quality translation service for us, showing themselves to be extremely professional. Rigorous compliance with the established delivery dates. Congratulations on your excellent work!
%
SATISFIED CUSTOMERS
I am very satisfied with the English proof-reading done by Trágora, whether in scientific articles in the field of molecular biology, or in the philosophy of science. Specifically, I appreciate their quality, prices, punctual delivery and customer service.
Specialised text translation quote
Do you need a specialised text translation quote? This is our translation process from when we receive your request for a quote:
Tell us about your project, we’d love to hear about it. Send us the materials, indicate the languages and tell us exactly what you need. We’ll provide guidance every step of the way.
During the translation process, we’ll be in direct contact with you, because our communication is direct. We like to work as a team with our clients and let them participate in our processes.
A project manager will analyze the viability of the order and assess the most suitable resources to send you the tightest budget and delivery schedule possible.
One of the greatest advantages Trágora offers is the two-step quality filter we put all content translations through, carefully reviewing them to make sure the project fulfils its purpose in the target culture.
Once confirmation on the quote is received we set about translating the contents and creating terminology glossaries to assure the coherence and cohesion of the translated texts.
The project manager reviews the entire project before it is finalized, prepares the material for delivery and sends it to you, awaiting your confirmation and feedback on the service provided.
