Traducción audiovisual




¿Eres una productora audiovisual, una distribuidora, una agencia de publicidad o una empresa y deseas promocionar tus contenidos audiovisuales en mercados internacionales?
Vamos a ayudarte a lanzar esos contenidos a los países que necesites. Ofrecemos servicios de traducción audiovisual y locución profesional en más de 50 idiomas.
Nuestros gestores de proyecto se pondrán en contacto contigo para hablar sobre las necesidades de tu empresa. Nos comprometemos contigo.
Sabemos lo atareado que estás con el desarrollo de los guiones de los vídeos, la creación de los storyboards, la edición de vídeo, la presión del departamento de producción para llegar a tiempo a la entrega de los materiales al cliente y encima ¡tenéis que lanzar el proyecto en varios idiomas! ¡Traducción y locución! ¡Oh my God!
No te preocupes, ahora puedes relajarte y confiar en tu empresa de traducción audiovisual favorita. Llámanos o escríbenos y seremos parte de tu proyecto. No tendrás que preocuparte de nada.
Somos conscientes del carácter confidencial de todos los datos e información que recibimos del cliente y aplicamos todas las medidas oportunas durante el desempeño de nuestra actividad. Suscribimos acuerdos de confidencialidad y no divulgación con clientes y colaboradores.
Estos son los idiomas con los que trabajamos: español castellano o neutro, inglés británico o americano, alemán, francés de Francia o canadiense, italiano, portugués de Portugal o de Brasil, catalán, vasco o euskera, gallego, chino mandarín o cantonés, japonés, coreano, griego, holandés, checo, ruso, rumano, polaco, árabe, finés, noruego, sueco, danés… ¡y muchos más!
Servicios de traducción audiovisual
Entre nuestros servicios de traducción audiovisual se encuentran los siguientes:
TRADUCCIÓN DE GUIONES
LOCUTORES PROFESIONALES
SUBTITULACIÓN PROFESIONAL
SUBTITULADO PARA SORDOS
TRANSCRIPCIÓN DE AUDIO
AUDIODESCRIPCIÓN
Presupuesto de traducción multimedia
¿Necesitas un presupuesto de traducción multimedia?
Una vez recibida la confirmación de presupuesto, empezamos a traducir o subtitular y, si necesitas locución, reservamos a los locutores para que estén disponibles para tu proyecto.
El gestor de proyectos revisa minuciosamente el proyecto antes de darlo por finalizado, prepara el material para su entrega y te lo envía, quedando a la espera de confirmación y del feedback sobre el servicio prestado.
